Noémi Bogyó publikovala svoj románový debut Slepé
škvrny pôvodne v maďarčine vo vydavateľstve Kalligram a o pár
rokov neskôr, už pod značkou Lindeni knižného domu Albatros Media, vyšiel aj
v slovenskom preklade, symbolicky – k tridsiatemu výročiu nežnej revolúcie,
ktorá tvorí jeho východiskový bod. Napriek tomu, že vznikol
v národnostnomenšinovom prostredí, jeho spracovanie sa prirodzene integruje
do dejín majoritnej kultúry, lebo neobsahuje príznakové odkazy na lokálne
etno-jazykové reálie. Takáto snaha o neutrálnu výpoveď je však niekedy na
škodu, keďže skúsenosť jednotlivca zo špecifickej komunity, môže byť oveľa
pozoruhodnejšia než tá, ktorá v spoločnosti bežne prevláda. Autorka,
samozrejme, nemá povinnosť automaticky reflektovať v diele svoj pôvod,
hoci na politickú scénu počas novembrových udalostí vstupovali i tieto
záležitosti.
2. novembra 2020
Vraj surrealizmus pretkaný s históriou
Prihlásiť na odber:
Príspevky (Atom)