Už
vôbec fakt, že vstupná kniha na Slovensku z medzinárodnej edície Sto slovanských
románov patrí slovinskej spisovateľke Suzane Tratnik, rozbíja všeobecne prijímaný
pohľad domácej čitateľskej verejnosti na pojem slovanská literatúra, ktorý sa asociuje
najmä s romantickými ideami všeslovanskej vzájomnosti a ruskou klasikou. To
bolo azda aj cieľom garanta projektu – nadácie Fórum slovanských kultúr:
predstaviť zaujímavé tituly posledných rokov písané v slovanských jazykoch, ale
bez akéhokoľvek politického zámeru oživovať nacionalistické rezíduá devätnásteho
storočia. Na iniciatívu napriek tomu padli podozrenia z novodobého
panslavizmu – rozumej proruskej orientácie –, keďže jej vznik súvisí so samitom
neokonzervatívnych prezidentov Georgea W. Busha a Vladimira Putina
v Slovinsku.
Téma prózy Volám sa Damián nasvedčuje predsa len inému; dotýka sa problematiky rodovej a sexuálnej identity. Dnes priam kontroverzný diskurz, ktorý dokáže polarizovať spoločnosť, však Tratnik nepredkladá angažovane, hoci sama je lesbickou aktivistkou – naopak –, snaží sa poukázať, že vnútorný svet transdžender človeka sa až tak veľmi neodlišuje od bežných strastí súčasnej ypsilonovej generácie.
Príbeh
akoby korešpondoval s najnovšími odbornými poznatkami rekvalifikujúcimi
diagnózu poruchy rodovej identity na dysfóriu. Považujeme to za pokus o redukciu
patologizácie, lebo emocionálne úzkosti u takýchto ľudí väčšmi vyvoláva ich
sociálny status vymykajúci sa konštruktu heteronormatívnej binarity než samotná
nerovnosť medzi rodom a pohlavím.
Stigma
mentálnej choroby vlastne ani ústredného hrdinu netrápi, skôr ide o otázku pre
malomestských susedov a hlavne rodičov, ktorí sa vehementne pokúšajú svojej
pôvodne dcére nájsť psychologickú pomoc. No k očakávanej konfrontácii
s anatomickou absenciou mužských genitálií nedochádza, pretože „Damián mal
vždy gule“, v zásade. Vskutku tým ale nedokážeme objektívne zistiť, či mu
je vlastná transsexualita – túžba po chirurgickej zmene sa neobjavuje –,
vystupovaním sa možno javí ako crossdresser s heteropreferenciou.
Skupinové
terapeutické sedenia sú napokon i rámcom tohto krátkeho románu alebo prísne
vzaté rozsiahlejšej novely. Spoilerujúce popisky pod názvami kapitol dokonca
odkazujú na pikaresknú tradíciu, čo zároveň poetologicky sedí s realistickým
a satirickým modom textu. Navyše prechádzajú subverziou, v záverečnej
kapitole sa totiž dozvedáme, že sú stručnými zápiskami z poznámkového bloku psychológa.
Damián
je síce recyklovaný anticharakter španielskej stredovekej epiky, ktorej
prekurzor by sme mohli hľadať ešte ďalej v mennipskej satire, no postmoderná
popkultúra toto meno spája s nosnou postavou kultového hororu Prichádza
Satan! (The Omen), a to pravdepodobne nebolo Tratnikiným úmyslom. Jeho
výber mohol byť pokojne inšpirovaný hereckou hviezdou Damianom O’Harom, veď aj „nejaká na diske povedala, že
by sa so mnou rada bozkávala, lebo som chutný ako nejaký Damián“.
Interpretačný
šum evokujúci antikrista má filiáciu s posadnutosťou protagonistu, jeho neurotickým,
až agresívnym správaním, nezvládaním záchvatov hnevu. Ale i tu sa ten
pravý dôvod disharmonického vzťahu s otcom iba ututláva, téma zneužívania maloletých
je obzvlášť pre katolícku rodinku zo strednej triedy tabu.
Román
impulzy, ktoré by z neho mohli vyprofilovať spoločenskokritickú sondu
vedome potláča, hlavný hrdina totiž svoje nepríjemné spomienky vytesňuje, preto
má text bližšie k próze všedného dňa v podobe defilé obrázkov zo života mladých
ľudí bez výraznejšej existenčnej motivácie, stagnujúcich v krčmách
a kluboch, zabíjajúcich čas cigaretami, alkoholom alebo drogami.
Akokoľvek
sa zdá byť Damiánova výpoveď autentická, jeho skutočné pocity sa len skrývajú
za tínedžerské gesto vzbury, pre ktoré ho istým spôsobom berie a toleruje celá
jeho partia z periférie, no na druhej strane ide o bezmocný výkrik, neschopnosť
zaradiť sa ľudsky. Potvrdzuje to aj jeho nezáujem o queer identitu, čo
ironicky vystihuje vzdialenosť k vlastnej komunite: „A potom, v tvári
celá bledá, lebo je príliš málo mäsa, sa zaoberá právami buzerantov
a podobne.“
Damiánov
pubertálny nadhľad začína byť iritujúci vzhľadom na osobné nevyriešené bremená,
ináč sa chorobne impulzívna povaha a sebadeštrukčné sklony vysvetliť nedajú. Jednoducho
si nevie nájsť dostatočnú spolupatričnosť, lásku, volí si osamenie, nerozhľadenosťou
sa oberá o potenciálnu budúcnosť.
Autorka
využíva taktiež objekt jej umeleckej a vedeckej tvorby – ženskú homosexualitu. Postava
Nely sa stáva na istý čas jedinou Damiánovou stabilitou. Lesbizmus má
v západnej kultúre iné postavenie ako mužská androfília a pederastia.
Minimálne v tom, že je patrilineárnou štruktúrou latentne
akceptovateľnejšia. V tomto prípade sa viaže i na feministickú analýzu kultúrnych
reálií metodologicky sa prejavujúca búraním dichotómií a napätia medzi
rodovými a sexuálnymi reláciami. Preto súhlasím s popredným slovinským
filozofom Slavojom Žižekom, ktorý telesný akt medzi dvoma ženami v lacanovskom
duchu charakterizuje ako uvedomelú neprítomnosť falickej penetrácie, veď to
bolo autorkiným zámerom, zbaviť sa onoho literárneho maskulinizmu, zvrátiť rodovú
travestiu másk a kostýmovania od čias mímu cez commediu dell’arte, vykastrovať
archetypálny model eregovaného údu. Hádam z tohto dôvodu ho Damián
nespomína.
Tratnikin
rukopis necháva všetky hodnotiace súdy plne na kompetencii čitateľa, nezaťažuje
ho nadbytočným balastom, nevysvetľuje mu fenomény, s ktorými sa stretáva,
občiansky ho nepoučuje. Na druhej strane je tento typ literatúry dôležitý, lebo
poukazuje na naliehavosť vysporiadať sa s predsudkami voči rodovej
a sexuálnej inosti.
Slovinský časopriestor koniec koncov nezohráva v knihe veľkú rolu, čiastočne vykresľuje miestnu maloburžoáznu societu, ale kontextovo poukazuje najmä na vyprázdnenosť neoliberálneho simulakra, poruchy, naozajstnej úchylnosti spôsobujúcej civilizačnú krízu rozumu, ktorého vektorom je bezcieľna „Damiánova cesta“.
[Tratnik, Suzana: Volám sa Damián. 1. vyd. Prel. Stanislava Chrobáková Repar. Bratislava, Literárne informačné centrum, 2008. 176 s. Zo slovins. orig. Ime mi je Damjan. Sto slovanských románov. ISBN 978-80-89222-60-5.]
Vyšlo na Je to tak, v slovenskej edícii Le Monde diplomatique.
Pôvodný zdroj | Jílek, Peter F. 'Rius: Mileniálny pícaro : Pamiatke Brandona Teenu (1972 – 1993). In Je to tak : Le Monde diplomatique [online]. ISSN 1337-8872. 21. 03. 2014 [cit. 2018-05-19]. Dostupné na: <http://www.jetotak.sk/ludskeprava/milenialny-picaro--pamiatke-brandona-teenu-1972--1993>.
[Tratnik, Suzana: Volám sa Damián. 1. vyd. Prel. Stanislava Chrobáková Repar. Bratislava, Literárne informačné centrum, 2008. 176 s. Zo slovins. orig. Ime mi je Damjan. Sto slovanských románov. ISBN 978-80-89222-60-5.]
Vyšlo na Je to tak, v slovenskej edícii Le Monde diplomatique.
Pôvodný zdroj | Jílek, Peter F. 'Rius: Mileniálny pícaro : Pamiatke Brandona Teenu (1972 – 1993). In Je to tak : Le Monde diplomatique [online]. ISSN 1337-8872. 21. 03. 2014 [cit. 2018-05-19]. Dostupné na: <http://www.jetotak.sk/ludskeprava/milenialny-picaro--pamiatke-brandona-teenu-1972--1993>.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára