Niekedy
krátko po vydaní knihy Čepiec od
Kataríny Kucbelovej sa na sociálnych sieťach a internetových portáloch prostredníctvom
platenej reklamy horlivo promoval videoklip novovzniknutej kapely Šalefuky.
Tento senzusovský typ ľudovej zábavy, ktorá sa usiluje napodobniť marketingový
výraz populárnych Kandráčovcov, by sa dal jednoducho odignorovať, keby za ňou
nestála významná tvár slovenského džezu – Milo Suchomel. Aj takýto neočakávaný
príklad toho, ako sa možno priživiť na masovom nevkuse, rezonuje v autorkinej
otázke, „prečo folklór v tejto
krajine všetkých hneď uvedie do tranzu“ (s. 10).
Kucbelovej
alter ego jednoznačne odmieta „mobil
s folklórnym krytom, mikinu so strojovou výšivkou, tašku z modrotlače“
(tamže), nie však preto, že by vehementne bojovalo proti komerčnému potenciálu,
ktorý sa ukrýva v sériovej produkcii etnokultúrneho gýča. Jeho odpoveď je
totiž oveľa prostejšia – k týmto veciam „nemám vzťah“ (s. 9), pomyslí si vo chvíli, keď stojí pred staručkou
obyvateľkou horehronskej obce Šumiac, „čo
nosí celý život iba kroj“ (tamže).
Z
poďakovania v závere je možné vydedukovať, že postava osemdesiatročnej Iľky
je skutočná, rovnako vyznieva i celé rozprávanie. Táto biografická hodnovernosť
napokon problematizuje samotné žánrové zaradenie knihy, ktorá je memoárová
a reportážna zároveň, no obopína ju tiež rámec konfesionálnej prózy.
Nachádza sa teda na hranici beletrie a literatúry faktu, približuje sa pojmu
docufiction, čím predsa len gravituje
k napĺňaniu estetickej funkcie pred spravodajskou. Autorka sa síce vložila
do textu neštylizovane, ale smerodajné je, že nepôsobí ako klasická publicistka
s potrebou informovať o stave reality, veď sa dokonca priznáva k neprofesionálnemu
prístupu, motivovanému súkromnými dôvodmi: „Je to vlastne prejav zúfalstva, dúfam, že to nezistí. Prijať do života
niečo cudzie. Hocičo.“ (tamže).
Hybridný
útvar, ktorý Kucbelová zhotovila, sa napriek tomu evidentne pokúša aj
o zachytenie obrazov starého sveta, je v podstate ich terénnou reflexiou. Vďaka
špecifickému poetologickému uchopeniu by mohol byť pokojne označený za
kapuścińskovsky ponímanú literárnu
reportáž, hoci autorka k nej dochádza opačne, z pozície
etablovanej umelkyne a nie žurnalistky. Jazyk takejto spoločenskej analýzy
komunikuje kompozičnými prvkami a štylistickými prostriedkami príznačnými
pre epickú tvorbu. Zaujímavý je azda ešte fakt, že k tomuto spôsobu subjektívneho
písania Kucbelová dospela ako jedna z výrazných predstaviteliek básnického
experimentu anestetickej generácie.
Šitie
čepca je koniec koncov nepodstatné. Spočiatku sa zdá, že „ísť za tie nánosy“ (s. 10) lacného mainstreamového biznisu bude smerovať
iba k akémusi národopisnému odhaľovaniu autenticity, no hneď nato sa
objavuje „sklamanie. Ten materiál je
strašný, nylonový tyl a polyesterová čipka“ (s. 13). Pozornosť sa tak
prostredníctvom autorkinej zaangažovanosti v Iľkinej histórii, či už s metodickými
atribútmi life, alebo oral, sústreďuje na oveľa širšie
záležitosti, ktoré charakterizujú dianie v aktuálnych časoch.
Kucbelová
poukazuje na komplikovanosť vzťahov medzi marginalizovanými osadami a vidieckou
populáciou: „V Červenej Skale nastúpili
ďalšie bezzubé Rómky. Vodič autobusu im zavrel pri nastupovaní dvere, vzápätí
ich otvoril a začal kričať.“ (s. 18 – 19). Otvorene pomenúva predsudky,
ktoré sú bežnou výbavou majority, nehovoriac o ich systémovom prenikaní do
verejnej správy a politiky: „a nad
tým všetkým extrémistický župan“ (s. 34). Zdôrazňuje tiež, že nenávistné
nálady na Slovensku majú oveľa hlbšie korene, dávno pred ľudáckym režimom, o čom
svedčí pobedimský krvavý pogrom z konca dvadsiatych rokov: „Ako prvého zastrelili muža vo dverách domu,
na smrť zbili jeho ženu s dieťaťom“ (s. 25). V jednom ale chybuje
i autorka – keďže označuje pertraktovanú národnostnú menšinu korektne za
rómsku, vlastnej komunite potom neadekvátne prisudzuje rasové znaky: „bielych detí je o niečo viac“ (s.
103). Akoby týmto malým slovným lapsusom nevedome natrafila na podstatu, že za početnými
nespravodlivosťami sa schováva len primitívny odpor k tmavšej farbe pleti.
Kultúra,
od ktorej sa Kucbelová odvracia, „je hra
na tradície“ (s. 30), vyčačkaná verzia národných a rodových stereotypov
na cieľovom trhu pre jednoduchšie davy, akú napríklad ponúka spomínaný Suchomel
vo svojom jarmočnom výstupe Muzikanti
fidlikanti. V mediálnom pretlaku takýchto bezobsažných počinov autorka
uniká do naozajstnej ľudovosti kdesi pod Kráľovu hoľu, aby zažila
antropologickú skúsenosť, bez príkras, v komplexnom mikrokozme každodennosti.
Folklór nenadhodnocuje, ani nepodceňuje, berie ho ako fakt. Iľka preto nemôže byť
zromantizovanou nositeľkou múdrosti predkov, „nemala pravdu, keď povedala, že nikomu z Rómov sa nebude chcieť
ísť do Talianska na brigádu“ (s. 179), naopak, reprezentuje
nedokonalosť obyčajného človeka, príbehy mnohých. A z tých sa treba
poučiť.
[Kucbelová, Katarína (2019). Čepiec. Bratislava: Slovart. 184 s. ISBN 978-80-556-4203-1.]
Vyšlo v Rozume.
Pôvodný zdroj | Jílek, Peter F. 'Rius (2019). Pod čepcom býva najväčšia tma. In Rozum. ISSN 2644-4631, roč. 1, č. 11, s.
Recenzia ako má byť (aspoň sa ako laik domnievam). Široký záber, zároveň zmysel pre detail, výstižnosť, odbornosť, vyváženosť, pochopenie, zrozumiteľný názor.
OdpovedaťOdstrániťSuper
OdpovedaťOdstrániť