Tko je na Danima slovačke kulture u Zagrebu očekivao
izložbu čipki iz Španske doline, degustaciju bryndzovih haluški i kičast
krajolik tatranskih štitova pod kojima trčkaraju ovčice i pastiri sviraju na
fujari, zasigurno se ugodno iznenadio.
„Krivci“ za to su bivša chargé
d’affaires u hrvatskoj ambasadi u
Slovačkoj, Tuga Tarle i Lýdia Luisa Patafta, umjetnica rođena u Bratislavi,
koja već dugi niz godina živi i stvara u Hrvatskoj. Zajedno su osnovale Udrugu
Os kojoj je cilj obogatiti zagrebačku kulturnu scenu, što im je uspjelo već pri
prvom većem projektu. Uz značajnu suradnju slovačkog veleposlanstva,
ministarskog lektorata i gradskog društva Slovaka organizirali su nakon godina
šutnje akciju koja je privukla mnogo posjetitelja u kultni KIC u samom
povijesnom centru starog grada.
Tijekom četverodnevnog festivala krajem studenog mogla se pogledati
izložba fotografija međunarodno priznatog Šymona Klimana pod nazivom Beautiful
People koja razbija stereotipni pogled na Rome. Sudionica programa, Nataša
Procházková iz Generalnog zastupništva za prijevod Europske komisije,
razveselila se ugledavši izložen portret djevojčice koja podsjeća na
porcelansku lutkicu, jer taj isti visi u njenom luksemburškom sjedištu.
Među gostima književnog dijela našli su se autori Agda Bavi Pain i
Balla s izdavačem Kolomanom Kertészom Bagalom. Potonji su skočili do Balkana
nakon prezentacije nizozemskog prijevoda romana V mene otca u Amsterdamu. Unatoč tome što je slovačka književnost
za Hrvate velika nepoznanica, talentirana prevoditeljica Maja Novković
pobrinula se za odlomke pročitane te večeri, a možda će ih se uskoro moći
pročitati u knjižnom formatu, ako se za to uspiju dobiti planirana financijska
sredstva.
Na kraju, važnu ulogu imala je i projekcija tri
suvremena filma: Pandy, Posledný autobus
i Nový život. Većinom mladi gledatelji, iz regije čija kinematografija ima
u svijetu neosporiv renomé, dobili su barem minimalni dojam da su slovački
filmaši jednako uvjerljivi.
Novonastala neprofitna udruga želi od Dana slovačke
kulture napraviti tradiciju te se možemo nadati da će se nastaviti u
budućnosti. Međutim, ovo nije kraj slovačkog jezika u Zagrebu jer će se on
redovito moći čuti kao dio multikulturalnog projekta Babylon café. Potrebno je
samo zaći u jedan popularan friendly kafić nedaleko glavnog trga i sjesti
se za stol na kojem je zastavica države čijim jezikom vladate. Možete se sjesti
i kod mene, vrlo rado ću s vama popričati, recimo o
nostalgiji za Tatrama i haluškama.
Objavljeno u slovačkom izdanju Le Monde diplomatique.
Prevoditeljica: Tea Paleščak
Prevoditeljica: Tea Paleščak
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára